Le projet Shaeirat شاعرات en tournée à l’Institut français du Maroc



L’Institut français du Maroc accueille le projet Shaeirat شاعرات en tournée à Casablanca, El Jadida, Marrakech et Meknès !

Le Projet Shaeirat regroupe les performances des deux poétesses Soukaina Habiballah et Mouna Ouafik qui offrent deux spectacles bilingues arabe/français, mixant musique, vidéo et théâtre avec la mise en scène de Henri Jules Julien. Un projet hybride à ne pas rater !

En effet, voix intenses et singulières, ces deux femmes qui dynamitent les idées reçues à travers leurs performances et leurs présences scéniques bouleversantes portent des récits inattendus et misent sur la jubilation du verbe pour capter leur public.

Performances:

Dodo ya Momo do – Soukaina Habiballah 

Soukaina Habiballah entrelace, dans Dodo ya Momo do, les voix d’une grand-mère et de sa petite fille qui se parlent à travers l’absence de la mère, et deux thématiques obsédantes : le trauma post-colonial de la grand-mère et la dépression post-partum de la petite-fille.

Sur scène, Soukaina entrecroise les versions arabe et française du cycle de poèmes : elle devient sa propre traductrice, comme si les deux voix alternaient dans son propre corps, sa propre psyché de poétesse. Comme si les deux femmes des poèmes vivaient en elle.

L’exceptionnelle douceur et la saisissante présence de la voix de Soukaina sont mises en valeur sur scène dans un filet de lumière.

La performance bénéficie d’un environnement sonore créé par Zouheir Atbane à partir de berceuses marocaines collectées auprès de très vieilles femmes dans tous les coins et toutes les langues du Maroc.

De la femelle chimpanzée à Darwin – Mouna Ouafik

De la femelle chimpanzée à Darwin est un stand-up poétique où Mouna Ouafik dévoile avec une tendresse crue la poétesse qu’elle est et qui n’a jamais rien concédé à la vie mondaine, elle qui a brûlé sa vie comme sa poésie. ​Une « autobiographie différente » selon elle, une poésie sans posture ni provocation mais sans compromis dans le suivi d’un idéal poétique très certainement brûlant.

Son solo est alternativement ébouriffant et poignant, drôle et inquiétant, direct et tendre. Son extraordinaire présence physique, son rire inextinguible, sa grande force et son évidente fragilité éclairent toutes les facettes d’une poésie vraiment inédite.

Que signifie être un poète en temps de guerre – Hind Jouda, Soukaina Habiballah et Mouna Ouafik

Écrits ces derniers moi à Gaza où elle est née et vit, les poèmes de Hind Jouda témoignent presque en direct de l’infernal déluge de feu sous lequel vit et meurt la population de Gaza depuis le 7 octobre. La constante douceur de la poétesse et de la femme offre un saisissant contraste avec la terreur permanente et l’affliction renouvelée des dernières semaines. Ne pouvant quitter Gaza, seule la voix de Hind Jouda sera présente sur scène dans des enregistrements de ses poèmes, relayés en français par les poétesses marocaines.

Dates de tournée à l’Institut français du Maroc :

  • Casablanca – 1er décembre 

Avec Mouna Ouafik

  • El Jadida – 5 décembre 

Avec Soukaina Habiballah

  • Marrakech – 6 décembre 

Avec Soukaina Habiballah et Mouna Ouafik

  • Meknès – 8 décembre

Avec Soukaina Habiballah

Biographies :

Soukaina Habiballah

Poétesse et romancière marocaine née à Casablanca. Elle vit à Settat. 

Elle est l’autrice de quatre recueils de poésie, d’un roman et d’un recueil de nouvelles.

Elle a reçu plusieurs prix, dont le prix Buland Al Haidari 2015 pour la poésie arabe et le prix Nadine Shams 2019 pour les scénaristes arabes pour son court métrage “WhoLeft the Door Open” ? 

Elle a été deux fois lauréate du Creative WritingFund AFAC. 

Ses poèmes ont été traduits en français, en anglais, en allemand et en espagnol.

Mouna Ouafik

Poétesse, nouvelliste et photographe marocaine. Elle vit à Rabat.

Elle a publié trois recueils de poésie, et deux recueils de nouvelles.

Elle a reçu de nombreux prix et récompenses, notamment le BBC Radio Award, le Kuwaiti Arab Magazine Award et le Jazan Club Prize for SaudiLiterature.

Elle travaille actuellement à un vaste recueil de poésie autobiographique intitulé “De la femelle chimpanzée à Darwin”.

Hind Jouda

Poète palestinienne née et vivant dans le camp de réfugiés d’al-Bureij à Gaza. Son premier recueil de poésie, intitulé « Personne ne part jamais » a été publié par Mosaique House à Amman. Elle a produit et présenté une émission intitulée Good Morning, Homeland pour Radio Al-Hurriya à Gaza. Elle a remporté le prix d’or du festival Arab YouthGathering au Caire. Elle est actuellement rédactrice en chef de Magazine 28 à Gaza.

 

L’Institut français du Maroc Depuis le 1er janvier dernier, le réseau des établissements culturels français au Maroc s'est donné, avec l'Institut français du Maroc (IfM), une identité et des moyens propres. L’Institut français du Maroc est l’appellation du nouvel établissement culturel qui regroupe les dix sites d’Agadir, Casablanca, Fès, Kenitra, Marrakech, Meknès, Oujda, Rabat, Tanger et Tétouan rejoints par El Jadida qui d’Alliance franco-marocaine est devenu Institut français au 1er janvier, ainsi que par le Service de coopération et d’action culturelle dans ses missions culturelles, linguistique et enseignement supérieur. Sa vocation est de fédérer l’action de chacune des entités qui le composent pour qu’elles puissent offrir des services de la même qualité dans le Royaume, agir de façon coordonnée sur le territoire et proposer ainsi une présence plus cohérente et mieux identifiée. Riche de la diversité de ses douze sites, l’IfM s’est donné une signalétique unique et une organisation nouvelle, mieux adaptée à ses objectifs et à ses missions. Ces dernières sont plus que jamais le rayonnement de la langue française avec la priorité donnée à l’enseignement du français langue étrangère ; le développement de la lecture et la contribution au débat d’idées à travers le réseau des médiathèques ; l’action culturelle conduite avec les partenaires institutionnels et les acteurs culturels du Maroc ; enfin l’appui à la coopération universitaire et en particulier la politique française d’attractivité des étudiants marocains avec Campus France. La coopération avec les institutions éducatives, culturelles, le secteur économique et le monde associatif est un axe essentiel pour le déploiement de ses missions.  La mise en commun des moyens, des compétences et des expériences donne au nouvel établissement des capacités d’action renforcées. C’est sous cette nouvelle bannière de l’Institut français du Maroc que s’est bâtie et s’inscrit la Saison culturelle France Maroc 2012-2013

Contact

Entreprise